Sicuramente piu di una volta hai sentito alcune di queste espressioni argentine, ma non avevi idea di quale fosse il loro significato. Affinche tu sappia un po’ di piu sulle parole usate in questo paese diversificato, ti offriamo una selezione di frasi tipiche argentine ed esempi pratici .

  • Potrebbe interessarti: 55 frasi sarcastiche e ironiche per rispondere con stile.

Tipiche espressioni argentine

Con queste frasi potresti viaggiare a Buenos Aires e scoprire praticamente tutto. Prima pero bisogna fare una precisazione importante : gli argentini non usano la parola prendere nel senso di afferrare qualcosa, ma per loro ha connotazioni sessuali, quindi non fate l’errore di “prendere l’autobus”.

1. Che, idiota

Gli argentini usano costantemente questa espressione, al punto che la frase e stata adottata in altri paesi di lingua spagnola. Si divide in due parti: il “che” serve per attirare l’attenzione dell’interlocutore , mentre il “boludo” e un insulto addolcito che puo essere utilizzato in un ambiente rilassato.

“Ehi, idiota, non ti vedo da molto tempo.”

2. Le mie gambe sono state tagliate

Nel paese del calcio e di Maradona non poteva mancare un’espressione argentina che faceva riferimento a questo sport. Durante i Mondiali del 1994 negli Stati Uniti, Maradona e risultato positivo al doping e ha dovuto ritirarsi. Piu tardi avrebbe spifferato alla stampa questa frase che gli argentini oggi usano per qualsiasi situazione che a loro sembra ingiusta .

“Ho fallito l’esame. Mi hanno tagliato le gambe”.

3. Volendo il maiale e i venti.

Una frase argentina molto strana che ha la seguente spiegazione: la chancha si riferisce a una scrofa, che raramente ha venti figli durante la sua vita fertile. Pertanto, sarebbe chiedere troppo . Piu elementi possono essere aggiunti alla frase per esprimere il carattere impossibile di un desiderio.

“Sei un coglione. Tu vuoi il maiale, i venti e la macchina per fare le salsicce”.

4. mettimi

Ci sono alcune espressioni argentine per trovare delle scuse e una delle piu popolari e utilizzate e questa. La frase puo venire in mente   quando dimentichiamo completamente qualcosa e poi lo ricordiamo, o per licenziare qualcuno molto fastidioso quando abbiamo fretta.

“Dovevo fare i compiti ma mi ha riattaccato”.

5. Metti il ​​​​cappuccio

Questa espressione torna utile quando qualcuno si comporta come un guastafeste , con un atteggiamento serio e inadeguato alla situazione. Invece di essere noiosi, gli argentini dicono che qualcuno “si e messo il cappello”.

“Hai visto quanto e serio Victor? Si e gia messo il berretto…”

6. Trova la quinta zampa del gatto

E curioso, perche in molti paesi di lingua spagnola si fa riferimento al gatto quando qualcuno cerca un argomento inesistente o complica sempre la vita. E una delle espressioni piu usate, ed e che gli argentini (dicono) che sono persone complicate.

“E piu semplice di tutto questo, smettila di cercare la quinta zampa del gatto.”

7. Sii all’altezza

Quando qualcuno e troppo impegnato , non ha molte opzioni per usare le mani per qualcos’altro, da qui questa tipica frase argentina.

“Non posso piu. Sono nelle mie mani nel lavoro”.

Ora, c’e anche un altro significato per questa espressione, e viene usata quando qualcuno e molto coinvolto in una situazione .

“Sono all’altezza di questo mio, molto innamorato.”

8. Colpisci un tubo

La frase non significa colpire qualcuno in testa con un bicchiere di tubo (sarebbe troppo esplicito), ma si riferisce alla chiamata telefonica o via Internet.

“Dammi una pipa quando arrivi a casa, cosi sapro che sei arrivato.”

9. Fai un po’ di Cayetano

Anche se l’origine di questa frase non e chiara (forse si riferisce a qualche santo) la verita e che quando un argentino vuole fare qualcosa senza che nessuno lo sappia , lo fa da Cayetano.

“Ho lasciato Cayetano perche non volevo salutare”.

10. Essere Gardel

Questa frase si usa quando uno sta bene cosi com’e e non ha bisogno di nient’altro. In effetti, si riferisce al famoso compositore di tango.

“Portami una birra e sono gia Gardel”.

11. Mancano un paio di giocatori

Un’altra espressione argentina che si riferisce al calcio. In questo caso, e usato per riferirsi a qualcuno che e pazzo o si comporta come se non fosse molto sano di mente.

“Salto fuori dall’auto in movimento. Sembra che gli manchino un paio di giocatori in campo”.

12. Metti un quilombo

Quando si fa un bel pasticcio , si puo dire che si e fatto un quilombo. Il termine deriva dalle concentrazioni di schiavi di colore in luoghi con sorgenti d’acqua. Di solito sorgevano dei litigi, dando origine a questa espressione.

“C’e stato un gran casino al lavoro quando il capo lo ha licenziato”.

13. Saltare la termica

Quando qualcuno perde il controllo o agisce in modo molto espansivo, gli argentini fanno notare che “la termica e stata saltata”. Perdi le carte.

“Diego ha saltato la termica e si e reso ridicolo nel box.”

14. Lancia i levrieri

In Spagna usiamo l’espressione “buttare la spazzatura” quando cerchiamo di sedurre qualcuno in modo esplicito. In Argentina la cosa non cambia molto.

“Getta i Galli in quella miniera.”

15. Mai taxi

Un’altra delle espressioni piu curiose, che definisce qualcosa che e quasi nuovo , che non ha subito segni di usura. Non immaginiamo il motivo per cui si fa riferimento al taxi.

“Vi lascio il cellulare per 200 euro. Guardarlo. Mai taxi”.

16. Tomatelas

Curiosamente, e l’ equivalente di “andare via” o “andare via” , nel senso piu imperativo.

“Non voglio piu vederti, prendili.”

divertenti espressioni argentine

Ora andiamo con quelle espressioni che possono essere piu scioccanti. I primi tre si riferiscono alla scoreggia, anche se non nel modo in cui pensi. Gli altri tre sono abbastanza ordinari, ma in tutti i dialetti abbiamo tali frasi.

17. Scoreggia

La prima di queste divertenti frasi argentine e specificare quando qualcosa e vano o non e servito a nulla.

“Ho fatto l’esame per scoreggiare”

18. scoreggia

A seconda della preposizione che poniamo alla “scorreggia”, l’espressione cambia completamente significato. In questa occasione, serve a definire una coincidenza .

“Sono stato approvato per scoreggia.”

19. Nemmeno scoreggia

Come puoi immaginare, questa frase e   l’equivalente di “in nessun modo” .

“Nemmeno in scoreggia ho pensato che il maestro avrebbe avuto pieta di me.”

20. Il guscio del pappagallo

Questa espressione non e esclusiva degli argentini, poiche e usata in altri paesi dell’America Latina, tuttavia la usano per esprimere rabbia, fastidio o sorpresa .

“Il guscio del pappagallo, quanto fa caldo qui.”

Se hai intenzione di viaggiare in Argentina, prendi nota di queste frasi. | Immagine di: Jorge Zapata / Unsplash.

21. La collina dell’alba

Una delle espressioni argentine piu sgradevoli che, come in molti altri casi, si riferisce al sedere. “La loma del orto” esprime una lontananza molto lontana , anche se possiamo trovare anche la versione addolcita “la loma del culo”.

“Sono andato al colle dell’orto per evitare un ingorgo.”

22. Rompi le palle

Sentirai questa frase rude da un argentino   quando e stufo . Con cio che abbiamo imparato finora, possiamo formare la seguente frase;

“Non rompermi piu le palle ed esci. Tomatelas fino al colle dell’orto”.

Altre parole tipiche argentine

Infine, vi lasciamo con alcune parole che, sebbene di per se non formino una tipica espressione composta, sono usate regolarmente. 

23. Mina

Modo colloquiale di chiamare una donna , di solito giovane.

“Guarda quella mia! Com’e bella”.

24. Lavoro

“Laburo” e lavoro   e, come avrete intuito, il suo verbo e “laburar”.

“Sono in ritardo al lavoro, ho riattaccato.”

25. cazzo

Come abbiamo sottolineato prima, significa   avere rapporti sessuali con qualcuno. Ecco perche un latinoamericano puo essere molto sorpreso quando in Spagna prendiamo tutto.

26. Ragazzo

Modo colloquiale di chiamare un uomo , lo stesso di “che”.

“Quel ragazzo e un mio amico.”

27. Bondi

Se passi per l’Argentina, puoi spostarti in “bondi”, parola che viene usata per definire la   linea dell’autobus .

“Devi prendere il bondi alla linea 6, che e a piedi sulla collina del culo.”

28. Changa

“Changa” indica un lavoro temporaneo , come un lavoro part-time o un accordo con un conoscente.

“Ho fatto un lavoro per lui riparando il lavandino, ma non ho addebitato nulla al ragazzo”.

29. Jet

Sebbene a seconda del contesto si riferisca anche al deflusso dell’acqua, un “getto” e un modo colloquiale di chiamare un ladro .

“Un jet e entrato in casa e ha preso i miei gioielli. Il guscio del pappagallo!”.

30. Embole

Un’espressione abbastanza ordinaria, anche se ampiamente utilizzata, per definire in modo peggiorativo qualcuno noioso .

“Si e messo il berretto e non ha aperto bocca per tutto il tempo. Che casino”.

  • Puoi anche leggere: 30 frasi messicane e il loro significato.

Bibliografia

Gobello, J. (1999) Nuovo dizionario di Lunfardo. Buenos Aires, Argentina.

Dizionario dell’Accademia Argentina di Lettere.