La lingua spagnola e piena di parole che provengono dal latino, sebbene abbia l’influenza di molte altre lingue e culture. Dopo la conquista dell’impero spagnolo in America , la lingua spagnola si e arricchita di indigenismi principalmente dalla lingua nahuatl. Esaminiamo l’etimologia di 40 parole che continuiamo ad usare quotidianamente.
- Scopri il significato di queste 36 rare parole spagnole.
INDICE
1. Parole di origine nahuatl
2. Parole di origine quechua
3. Parole di origine Taino
4. Palabras de origen guarani
Parole di origine indigena usate in spagnolo
Presentiamo un elenco di parole spagnole (latino e castigliano) che sono l’eredita delle popolazioni indigene iberoamericane. Raccogliamo anche la parola e il significato composto nel caso lo avesse.
Parole di origine nahuatl
Per lo piu, questi indigenismi provengono dalla lingua nahuatl. Attualmente ci sono circa un milione di abitanti, tutti in Messico, che parlano alcune delle varianti del nahuatl. Si tratta di comunita nelle aree rurali che preservano il patrimonio culturale degli Aztechi e dei Messicani. Per questo motivo, queste parole sono anche chiamate nahuatlismi o aztechismi .
1. Avocado ( aguacatl ): significa testicolo.
2. Cacao ( cuahuitl ): E interessante notare che era anche usato come valuta.
3. Cenote (dal Maya tz’onot ): deposito d’acqua, pozzo o abisso.
4. Chapapote ( tzauc-popochtli ): colla profumata.
5. Chicle (dal nahuatl chitli , che a sua volta deriva dal maya sicte ): linfa dell’albero del chicozapote, originario del Messico.
6. Chile (chilli): Significa picante.
7. Chipotle ( chilpoctli ): una varieta di peperoncino.
8. Cioccolato ( chocolatl ): acqua marrone giallastra.
9. Coyote ( coyotl ): specie di cane lupo.
10. Guacamole ( ahuacamulli ): Preparato ( mulli ) a base di avocado.
11. Guatemala ( quauhtlemallan ): luogo di molti alberi.
12. Gomma ( ulli ): gomma estratta dall’albero di ulquahuill con cui sono stati realizzati i tessuti.
13. Jalisco ( xallisco ): luogo sabbioso.
14. Procione (procione ) : animale “che ha le mani”.
15. Messico ( Mexitli ): Ombelico ( xictli ) della luna ( metztli ).
16. Nicaragua ( nic-anahuac ): significa “i Nahua sono arrivati qui”. I Nahua sono i nativi mesoamericani.
17. Petate ( petlatl ): tessuto che viene posizionato a terra.
18. Tequila ( tequitl ): riferito al luogo in cui viene preparata la bevanda. Significa “luogo in cui lavori.
19. Pomodoro ( tomatl ): acqua grassa.
20. Calzino ( soqui ): fango o terra.
Parole di origine quechua
Conosciamo la lingua quechua o quichua come l’insieme delle lingue che hanno avuto origine nell’area delle Ande, principalmente in Colombia, Ecuador e Peru. E anche legato alle lingue aymara in Bolivia. In ogni caso, il quechua aveva un peso notevole nella lingua spagnola, lasciando alcuni quechuismi come il seguente.
21. Alpaca ( allpaqa ): Variedad rubia ( p’aku ) del camello.
22. Tribunale ( kancha ): luogo chiuso.
23. Tenda ( karpa ): Bower.
24. Condor ( kuntur ): il piu grande degli uccelli.
25. Cura ( kura ): In riferimento al colloquialismo di parroco, significa “persona che guida”.
26. Coca ( kuka ): Nome per designare la pianta.
27. Guacho ( wakcha ): In riferimento all’abitante delle pianure argentine. Significa povero o orfano.
28. Guano ( wanu ): escrementi animali.
29. Patata ( papa ): tubero bianco. I conquistatori adottarono la forma “patata”.
30. Puma ( puma ): Nome per designare l’animale.
Parole di origine Taino
Il taino, con i suoi diversi dialetti, e la lingua parlata nelle Antille e nelle Florida Keys durante la conquista ispanica. E stata la prima lingua americana ad entrare in contatto con lo spagnolo, quindi e una grande fonte di indigenismi, in questo caso tainismi . Attualmente e una lingua estinta.
31. Barbecue ( barbakoa ): set di bastoncini.
32. Cacique ( Cakchikeles ): Capo della tribu.
33. Canoa ( cana-oua ): Letteralmente: svuota l’albero.
34. Hamaca ( hamaka ): rosso para pescar.
35. Uragano ( huracan ): Centro ( hura ) del vento ( can ).
36. Iguana ( iwana ): Nome per designare l’animale.
37. Mais ( mahis ): cio che da sostentamento alla vita. Questo ci da un’idea della sua importanza.
Palabras de origen guarani
Circa otto milioni di persone parlano (o conoscono) ancora il guarani, una lingua originaria dell’area della Bolivia, del Paraguay e di parte dell’Argentina. Sebbene esistano diversi dialetti moderni, e una lingua preispanica. Cosi come ci sono molte parole guarani che provengono dallo spagnolo, anche la nostra lingua si e nutrita del lessico guarani. Ecco alcuni esempi di Guaranismi .
38. Maraca ( mbaraca ): zucca.
39. Paraguay ( Paraguay ): fiume che lascia il posto al mare.
40.Tucano ( tuka ) : Nome per designare l’animale.
- Scopri cosa significano questi 50 detti messicani.
Riferimenti bibliografici
Blanch, JML (1965). Influenza delle lingue indigene sul lessico dello spagnolo parlato in Messico. Annuario delle lettere. Linguistica e filologia, 5, 33-46.
Frazier, EG (2006). Prestiti dal nahuatl allo spagnolo messicano. Hesperia: Annuario di filologia ispanica, (9), 75-86.
Cabrera, LG (1992). Dizionario degli aztechi (n. 463 C32 1992).
Gaztambide Arrillaga, C. (1990). La lingua indigena Taino nelle Antille.
Munne, JCZ (2002). Indigenismi nella lingua dei conquistatori. Hesperia: Annuario di filologia ispanica, (5), 195-210.